che chắn
Verbe : - Protéger, abriter, couvrir : L'action de mettre quelque chose ou quelqu'un à l'abri d'un danger, d'une intempérie ou d'une vue indésirable, souvent en utilisant un objet comme écran ou bouclier.
- Verbe :
- Họ dùng tấm bạt để che chắn căn lều khỏi mưa. (Ils utilisent une bâche pour protéger la tente de la pluie.)
- Cô ấy che chắn đứa trẻ bằng cơ thể mình. (Elle abrite l'enfant de son corps.)
- Bức tường này che chắn khu vườn khỏi gió mạnh. (Ce mur protège le jardin des vents forts.)
"che chắn cẩn thận" : protéger soigneusement, couvrir avec précaution.
- Anh ta che chắn cẩn thận những món đồ quý giá. (Il protège soigneusement les objets de valeur.)
"dùng để che chắn" : utilisé pour protéger/abriter.
- Tán cây lớn dùng để che chắn nắng. (Le large feuillage de l'arbre est utilisé pour abriter du soleil.)
Che (verbe) : couvrir, cacher (sens plus général).
- Che mặt (Se couvrir le visage)
Chắn (verbe) : barrer, bloquer, faire obstacle.
- Chắn đường (Barrer la route)
Vật che chắn (nom) : un écran, un abri, une protection.
- Sử dụng vật che chắn bằng kim loại. (Utiliser un écran en métal.)
- Bảo vệ : protéger, défendre.
- Bao bọc : envelopper, entourer (pour protéger).
- Giấu kín : cacher, dissimuler.
Che chắn lại : refermer/protéger à nouveau.
- Sau cơn bão, họ phải che chắn lại cửa sổ. (Après la tempête, ils ont dû refermer/protéger les fenêtres.)
Che chắn đi : couvrir/protéger (en mettant quelque chose par-dessus ou devant).
- Hãy che chắn đi chỗ hư hỏng trên tường. (Il faut couvrir la partie endommagée du mur.)
Che chắn như bưng : protéger hermétiquement, couvrir complètement (souvent utilisé de manière hyperbolique).
- Cô ấy che chắn bí mật đó như bưng. (Elle protège ce secret hermétiquement.)
Che chắn cho nhau : se protéger mutuellement, se couvrir les uns les autres.
- Trong hoạn nạn, họ biết cách che chắn cho nhau. (Dans l'adversité, ils savent se protéger mutuellement.)
- blinder
- Che chắn nơi trú ẩnblinder un abri